-
1 das geht runter wie Öl
прил.фраз. это бальзам на душуУниверсальный немецко-русский словарь > das geht runter wie Öl
-
2 das geht aus wie das Hornberger Schießen
арт.разг. это всё кончится ничемУниверсальный немецко-русский словарь > das geht aus wie das Hornberger Schießen
-
3 das geht ja wie's Brezelbacken
арт.разг. дело идёт как по маслуУниверсальный немецко-русский словарь > das geht ja wie's Brezelbacken
-
4 das geht runter wie Butter
прил.фраз. это бальзам на душуУниверсальный немецко-русский словарь > das geht runter wie Butter
-
5 das geht runter wie Honig
прил.фраз. это бальзам на душуУниверсальный немецко-русский словарь > das geht runter wie Honig
-
6 das geht ja nach Nöten
прил.перен. (wie) это идёт как по нотамУниверсальный немецко-русский словарь > das geht ja nach Nöten
-
7 das geht wie's Brezelbacken
прил.разг. (ja) дело идёт как по маслуУниверсальный немецко-русский словарь > das geht wie's Brezelbacken
-
8 wie das geht
союзфраз. с чем это едят -
9 das ist nicht meine Hochzeit
ugs.(das ist nicht meine Angelegenheit, das geht mich nichts an)это не мое дело, это меня не касаетсяKohlrausch sagte: Ja, ja, das ist nicht mein Bier, das geht mich nichts an, das ist nicht meine Hochzeit, so denken eben zu viele. (H. Sakowski. Wie ein Vogel im Schwarm)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist nicht meine Hochzeit
-
10 wie
wie alt ist er? ско́лько ему́ лет?wie(,) bitte? прости́те, что вы сказа́ли?wie geht es dir? как ты пожива́ешь?wie lange? ско́лько вре́мени?, как до́лго?wie lange ist es her? когда́ э́то бы́ло?; ско́лько вре́мени прошло́ с тех пор?wie oben (сокр. w. о.) как ука́зано вы́шеwie machst du das? как ты э́то де́лаешь?wie schön ist die See! как прекра́сно мо́ре!wie stark war die Kompanie? ско́лько челове́к бы́ло в ро́те?stark, wie er war... с его́ си́лой..., при его́ физи́ческой си́ле...wie doch manchmal der Zufall spielt! каки́е иногда́ быва́ют случа́йности!wie dem auch sei как бы то ни бы́лоsei dem, wie es wolle! будь что бу́дет!es kommt auf das Wie an погов. и так, да не так; и то, да не то; то же сло́во, да не так бы мо́лвилweiß wie Schnee бе́лый как снегer ist nicht so groß wie ich он не тако́й большо́й [высо́кий], как я, он ме́ньше меня́ (ро́стом)er benahm sich wie ein dummer Junge он вёл себя́, как (глу́пый) мальчи́шкаein Mann wie er челове́к, подо́бный ему́; тако́й челове́к, как онer wehrte sich wie ein Verzweifelter он отча́янно сопротивля́лсяich bin wie zerschlagen я чу́вствую себя́ разби́тымdas ist so gut wie sicher э́то, мо́жно сказа́ть, (соверше́нно) то́чноer ist stärker wie ich разг. (в непра́в, употребле́нии) он сильне́е меня́so schnell wie möglich как мо́жно скоре́еer tut, wie wenn er nichts wüßte разг. он де́лает вид, как бу́дто ничего́ не зна́етLebensmittel, wie Mehl, Butter, Zucker u. a. (пищевы́е) проду́кты, как-то: мука́, ма́сло, са́хар и др.die Eltern wie die Kinder freuten sich auf den Gast роди́тели (как) и де́ти бы́ли ра́ды го́стю [с ра́достью жда́ли го́стя]sie taugen einer wie der andere nichts они́ о́ба (в ра́вной сте́пени) ни на что не годны́ [ни к чему́ не спосо́бны]wie er das hörte... как [лишь] то́лько он услы́шал э́то...wie er näher kommt, sieht er plötzlich... подойдя́ побли́же, он вдруг ви́дит... -
11 wie
I adv какwie machst du das? — как ты э́то де́лаешь?
wie lá nge? — ско́лько вре́мени?, как до́лго?
wie sehr? — как си́льно? (любит, радуется и т. п.)
wie alt ist er? — ско́лько ему́ лет?
wie stark war die Kompaníe? — ско́лько челове́к бы́ло в ро́те?
wie geht es Í hnen? — как вы пожива́ете?
wie (,) bí tte? — прости́те, что вы сказа́ли?
wie schön ist die See! — как прекра́сно мо́ре!
wie doch má nchmal der Zú fall spielt! — каки́е иногда́ быва́ют случа́йности!
wie dem auch sei — как бы то ни́ было
wie ó ben (сокр. w. o.) — как ука́зано вы́ше
II cj1. какweiß wie Schnee — бе́лый как снег
er ist nicht so groß wie ich — он не тако́й высо́кий как я, он ме́ньше меня́ (ро́стом)
so schnell wie mö́ glich — как мо́жно скоре́е
das ist so gut wie sí cher — в э́том мо́жно быть практи́чески уве́ренным, э́то почти́ наверняка́ (так)
ein Mann wie er — челове́к, подо́бный ему́, тако́й челове́к, как он
wie man's nimmt — в зави́симости от того́, как к э́тому отнести́сь [как на э́то посмотре́ть]
schlau wie er ist …1) хоть он и хитё́р …2) бу́дучи о́чень хи́трым, он …2. ка́к-то, как наприме́р, а и́менноLébensmittel, wie Mehl, Bútter, Zúcker u. a. — (пищевы́е) проду́кты, ка́к-то: мука́, ма́сло, са́хар и др.
3. (как) и, ра́вно как (и)er wú rde als Wí ssenschaftler wie als Mensch sehr geá chtet — он по́льзовался больши́м уваже́нием как учё́ный и как челове́к
4. как [лишь] то́лько, едва́, когда́wie er nä́her kommt, sieht er plö́tzlich … — подойдя́ побли́же, он вдруг ви́дит [замеча́ет] …
wie es dú nkel wúrde, ké hrten wir um разг. — как то́лько стемне́ло, мы поверну́ли наза́д
-
12 wie
1. wie (bitte)?, wie war das? что?, как вы сказали?, повторите, пожалуйста!2. в восклицательном предложении: Wie schade! Wie schön ist es hier! Wie groß du bist! Wie er das wieder geschafft hat!3. wie das? при каких обстоятельствах?, что за причина? "Er hat gekündigt." — "Wie das?""Gestern war er bei einem Unfall verletzt worden." — "Wie das?"4. wie? meppum. огран. (син. wie geht es denn?): Na! Wie, alter Junge!5. wie? (син, nicht wahr?): Das ärgert dich wohl, wie?6. нелитерат. соответствие als в сравнениях: Er ist größer wie du.Er macht es anders wie du.Er wohnt ganz woanders wie ich.7. nichts wie (син. nichts alsnur): Er hat nichts wie Dummheiten im Kopf.Nichts wie Ärger.Nix [nichts] wie hin! Скорей туда!8. во временных придаточных предложениях (син. als): Wie ich nach Hause kam, lag ein Brief im Kasten.Wie ich mich aufrichtete, öffnete sich die Tür.9. wer weiß wiewunder wie бог вестьбог знает как. Er kommt sich wer weiß wie [wunder wie] klug vor.10. aber wie (und wie) ещё как (сильно)!, ещё бы! Auf dem frischgebohnerten Boden ist sie hingefallen, aber wie (und wie)!"Freust du dich schon auf deine Urlaubsreise?" — "Und wie!"Den haben sie reingelegt, aber wie, kann ich dir sagen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wie
-
13 wie
1. advwie alt ist er? — сколько ему лет?wie(,) bitte? — простите, что вы сказали?wie lange? — сколько времени?, как долго?wie lange ist es her? — когда это было?; сколько времени прошло с тех пор?wie oben (сокр. w. о.) — как указано вышеwie schön ist die See! — как прекрасно море!wie stark war die Kompanie? — сколько человек было в роте?stark, wie er war... — с его силой..., при его физической силе...sei dem, wie es wolle! — будь что будет!es kommt auf das Wie an ≈ погов.и так, да не так; и то, да не то; то же слово, да не так бы молвил2. cj1) при сравнении какweiß wie Schnee — белый как снегer benahm sich wie ein dummer Junge — он вёл себя, как (глупый) мальчишкаich bin wie zerschlagen — я чувствую себя разбитымdas ist so gut wie sicher — это, можно сказать, (совершенно) точноer ist stärker wie ich — разг. (в неправ. употреблении) он сильнее меняso schnell wie möglich — как можно скорее3) (как) и, равно как (и)die Eltern wie die Kinder freuten sich auf den Gast — родители( как) и дети были рады гостю ( с радостью ждали гостя) -
14 wie
1. adv1) какwie machst du das? — как ты э́то де́лаешь?
wie heißt du? — как тебя́ зову́т?
wie wird das Wétter? — кака́я бу́дет пого́да?
wie alt bist du? — ско́лько тебе́ лет?
wie lánge war er da? — ско́лько вре́мени [как до́лго] он там пробы́л?
wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?
wie spät ist es? — кото́рый час?
wie víele Stühle brauchst du? — ско́лько сту́льев тебе́ на́до?
wie schön ist das Meer! — как прекра́сно мо́ре!
wie scháde! — как жаль!
wie groß bist du! — како́й ты большо́й!, како́й ты взро́слый!
2)wie geht es Íhnen? — как (ва́ши) дела?, как (вы) пожива́ете?
2. cjwie bítte? — прости́те, что вы сказа́ли?, повтори́те, пожа́луйста!
как при сравненииdíeses Zímmer ist (nicht) so groß wie mein Zímmer — э́та ко́мната (не) така́я больша́я, как моя́
er ist nicht so groß wie ich — он ме́ньше меня́
blass wie der Tod — бле́дный как смерть
weiß wie Schnee — бе́лый как снег
sie wéinte wie ein Kind — она́ пла́кала как ребёнок
er schwímmt wie ein Fisch — он пла́вает как ры́ба
ein Mann wie er — тако́й челове́к, как он
-
15 wie
wie1wie war es? jak było?;wie geht es dir? jak się masz?;wie heißt du? jak ci na imię?;wie lange? jak długo?;wie lange wohnst du hier (schon)? jak dawno tu mieszkasz?;wie hoch? jak wysoki, jak wysoko?;wie oft? jak często?;wie viel(e) ile, persf ilu;um wie viel älter, länger o ile starszy, dłuższy;wie bitte? proszę?;wie war das Wetter in …? jaka pogoda była w …?;wie schade! jaka szkoda!;fam. aber wie!, und wie! jeszcze jak!;5. relativisch wie wäre es, wenn wir ins Kino gingen? a może byśmy tak poszli do kina?;wie klug er auch sein mag, … chociażby był nie wiem jaki mądry, …stark wie ein Bulle silny jak byk;ein Mann wie er (taki) mężczyzna jak on;ein Hut im gleichen Farbton wie die Tasche kapelusz tego koloru, co torebka;erklärend er ist so gut wie taub on (jest) prawie głuchy;wie ich glaube jak myślę;wie man sagt jak mówią;ich sah, wie er … widziałem (-łam), jak on …;es kam so, wie ich es gesagt habe stało się tak, jak powiedziałem (-łam) -
16 das Ding geht wie gehext
прил.общ. все делается как в сказке, дело идёт как по маслуУниверсальный немецко-русский словарь > das Ding geht wie gehext
-
17 jmdm. nicht das Wasser reichen können
ugs.(an jmds. Fähigkeiten, Leistungen o. Ä. nicht heranreichen)не суметь сравниться с кем-л. в чём-л., в подметки не годиться кому-л.Dressler, Klose oder Daubler-Gmelin? - Gleich welcher der drei Kandidaten heute das Rennen um die Nachfolge von Fraktionschef Vogel machen wird, keiner von ihnen wird Bundeskanzler Kohl das Wasser reichen können. Darüber macht sich niemand in der SPD Illusionen. (BZ. 1991)
Denn wenn es um das eine geht, können sie uns Männern nicht das Wasser reichen. Und wir tun es nicht nur öfter, sondern auch noch besser als sie. Weil wir es mit Liebe tun. Zärtlich geradezu. Kann man sich vorstellen, dass eine Frau dazu fähig wäre? Niemals. Ihr fehlt die Innigkeit der Beziehung, wie sie uns eigen ist, wenn wir es mit unseren besten Stück tun. Frauen können das nicht verstehen. Deswegen müssen wir es tun. Öfter als sie - unser geliebtes Auto waschen. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. nicht das Wasser reichen können
-
18 dem geht das Maul wie geschmiert
мест.Универсальный немецко-русский словарь > dem geht das Maul wie geschmiert
-
19 Der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen
сущ.общ. Было гладко на бумаге, Да забыли про овраги, А по ним ходитьУниверсальный немецко-русский словарь > Der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen
-
20 Brezelbacken
das geht (ja) wie das Brezelbacken де́ло идёт как по ма́слу !
См. также в других словарях:
Das geht (ja) wie's Brezelbacken \(auch: Heftelmachen\) — Das geht [ja] wie s Brezelbacken (auch: Heftelmachen) Diese Vergleiche beziehen sich auf Tätigkeiten wie das Formen von Brezeln oder das Herstellen von Hefteln (Häkchen oder Ösen), die geschickte Hände und sehr rasches Arbeiten verlangen. Der… … Universal-Lexikon
Das geht (ja) wie's Katzenmachen \(vulgär auch: Katzenficken\) — Das geht [ja] wie s Katzenmachen (vulgär auch: Katzenficken) Die saloppe Redewendung steht für »das geht ja unglaublich schnell«: Was, ihr seid mit der Arbeit schon fertig? Das ging ja wie s Katzenmachen … Universal-Lexikon
Das geht ab! — Frauenarzt bei einem Auftritt Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles … Deutsch Wikipedia
Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… … Deutsch Wikipedia
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Das dreißigste Jahr — ist ein von Ingeborg Bachmann zuerst 1961 veröffentlichter Zyklus von sieben Erzählungen, die sich mit Themen der Nachkriegszeit in Österreich und Deutschland beschäftigen. Obgleich die Öffentlichkeit auf diesen ersten Prosatext der Autorin… … Deutsch Wikipedia
Das neue Leben (Pamuk) — Das neue Leben (türkischer Originaltitel: Yeni Hayat) ist ein Roman von Orhan Pamuk, dessen Titel auf Dantes gleichnamiges Werk (Vita Nova) anspielt. Das bei Yeni Hayat in Istanbul 1994 erschienene Werk gilt als Pamuks literarisch bedeutendster… … Deutsch Wikipedia
Das Fähnlein der sieben Aufrechten — ist eine Novelle des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Geschrieben für Berthold Auerbachs Deutschen Volkskalender erschien sie 1860 in Leipzig, wurde sofort von der Berner Tageszeitung Der Bund nachgedruckt[1] und begründete Kellers Ruhm als… … Deutsch Wikipedia
Das Schloss — ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des… … Deutsch Wikipedia
Das Ich und das Es — ist eine Schrift von Sigmund Freud, die 1923 veröffentlicht wurde. Freud entwickelt in ihr ein neuartiges Modell der Psyche und ihrer Funktionsweise. Das Seelenleben wird demnach durch die Beziehungen zwischen drei Instanzen bestimmt, die… … Deutsch Wikipedia
Das entschleierte Christentum — Das entschleierte Christentum, oder Prüfung der Prinzipien und Wirkungen der christlichen Religion (Le christianisme dévoilé, ou Examen des principes et des effets de la religion chrétienne) ist ein dem Baron d’Holbach zugeschriebenes… … Deutsch Wikipedia